mamlas (mamlas) wrote in eto_fake,
mamlas
mamlas
eto_fake

Categories:

Куда исчезли жиды / Жидология (начало)

Ещё из истории евреев, в т.ч. Кто такие евреи? / Евреи — европейский народ?

Жиды
Европейские евреи / Статья 2012 года

Речь пойдет о народе, который уже погиб, растворился среди русских и иных народов в XIX—XX вв., и потомки которого у нас назвались евреи. ©



Погром, 1919, художник Рыбак Иссахар-Бер (1897 - 1935)

К библейским евреям этот народ, говоривший на германского корня языке, не имеет совершенно никого этнического отношения, как и все прочие европейские германцы, а имя жиды является его самоназванием и, разумеется, как увидим ниже по смыслу его, совершенно ничего обидного не содержит. Далее мы будем называть погибший народ жидами, а ассимилированных потомков его, принявших себе новое имя, евреями.

Возникает закономерный вопрос: если слово жид является оскорблением или неверным обозначением народа, то почему в русском языке оно использовалось по отношению к жидам около тысячи лет, вплоть до двадцатого века, хотя слово еврей существует в языке столь же долго, а то и дольше? Вот выдержка из Остромирова евангелия, написанного в Новгороде в 1056 — 1057 гг.:

Въ оно время въниде исоусъ въ иероусалимъ, естьже въ иероусалимехъ наовьчи купели, яже нарицаеть ся еврейскы вифесда, пять притворъ имущи.
___
Ин. 5, 1 — 2, Остромирово евангелие, 1057 г.

В некоторых из родственных русскому языков этноним жид используется по сей день, скажем в польском, чешском, словацком, но тамошние потомки жидов почему-то не обижаются — почему же, если это грязное оскорбление, как полагают наши евреи?

В Остромировом евангелии, как и в любом прочем, слово жид используется наравне со словом иудей, но в поколениях и веках словоупотребление не совпадает:

Глагола ему жена самаряныня: како ты жидовинъ сый от мене пити просиши, жены самаряныни сущей; не прикасаютбося жидове самаряномъ.

Отвеща иисусъ и рече ей…
___
Ин. 4, 9 – 10, Елизаветинское евангелие, 1751 г.

Глагола емоу жена самаряныни: како ты иоудей сы отъмене пити просиши, жены самаряныня суща; неприкасаютьбо ся иоудеи самарянехъ.

Отъвеща иисусъ [так, под титлом через две И] и рече…
___
Ин. 4, 9 – 10, Остромирово евангелие, 1057 г.

Обратим внимание, кого женщина называет жидовинХриста. Это значит, что этническое имя жид, коим в нынешнем богослужебном списке зачем-то заменено имя иудей, оскорбительным не является, причем это совершенно объективно — объективнее некуда.

В нашей древнейшей летописи слово жид уже прямо употреблено в качестве этнонима, отождествляющего жидов и жителей Палестины времен Христа:

[986 г.] Се слышавше жидове козарьстии придоша, рекуще: «Слышахомъ, яко приходиша болгаре и хрестеяне, учаще тя кождо вере своей. Хрестеяне бо веруют, его же мы распяхомъ…»
___
Повесть временных лет. Издание второе, исправленное и дополненное. СПб.: Наука, 1999, стр. 40.

Существует невежественное предположение, что слово жид якобы произошло от инородного слова иудей, но в русском языке слово иудей издавна существовало наряду со словом жид, скажем в том же Остромировом евангелии, а причина и следствие не могут существовать одновременно. Невозможно также, чтобы функция имела два значения: функция — это отображение однозначное. Нет, жид и иудей — это разные слова. Кроме того, единственное естественное заимствование для русского языка — это греческое Ιουδαος, а отсюда слово жид никак не может получиться. Кроме того, у нас для обозначения еврея существуют целых три этнонима — жид, иудей и еврей, причем два из них совершенно равнозначны с объективной точки зрения, жид и еврей. Стало быть, один из двух лишний, посторонний, не так ли?

Любопытно также, что имя жид имеет несколько иное произношение, которое, например, у американцев совпадает с названием жидовского языка: Yiddish (идиш) и Yid (жид). Столь органичное сочетание этнонима жид с именем языка жидов идиш говорит о том, что имя жид не имеет отношения к имени иудей, а является этнонимом народа, говорившего на германского корня языке идиш (сейчас еще говорит кое-кто на этом языке). С ходу впечатление такое, что слова идиш и жид образовались в родственных языках или диалектах. Скажем, буква J звучит по-разному в немецком слове Jude (еврей) и английском Jew (еврей) — соответственно как й и дж. Что же касается самих жидов, то при разном произношении одного корня представителями одного народа и диалекта едва ли можно счесть его собственным, так как собственные слова обычно известны и звучат однозначно, по правилам.

Деление хазарских жидов именно на две части находит фактическое подтверждение. Вот любопытная выдержка из переписки хазарского царя Иосифа с одним испанским иудеем:

Ты спрашиваешь меня в своем письме: «Из какого народа, какого рода и племени ты?» Я сообщаю тебе, что я (происхожу) от сынов Иафета, из потомства Тогармы [в нашей Библии — Фогарма].
___
П.К. Коковцов. Еврейско-хазарская переписка в X веке.

Царь Иосиф придерживается здесь христианской историографии, в рамках которой библейские евреи по сей день называются семитами — по имени Сима, сына Ноя. Но царь Иосиф называет себя не семитом, а яфетидом, т.е. относит свое происхождение к иной части материка. Речь идет, конечно, не столько о личном происхождении царя, сколько о происхождении его народа на основании древней исторической теории о возрождении человечества после Потопа:

По потопе трие сынове Ноеви разделиша землю, Симъ, Хамъ, Афетъ. И яся въстокъ Симови: Персида, Ватръ, доже до Индикия в долготу, и в ширину и до Нирокурия, якоже рещи от въстока и до полуденья [юга], и Сурия, и Мидия по Ефратъ реку, Вавилонъ, Кордуна, асуряне, Месопотамия, Аравия Старейшая, Елмаисъ, Инди, Аравия Силная, Колия, Комагини, Финикия вся.
[…]
Афету же яшася полунощные страны [северные] и западныя: Мидия, Алъвания, Арменьа Малая и Великая, Кападокия, Фефлагони, Галатъ, Кольхис…
___
Повесть временных лет, стр. 7.

Точкой отсчета, прибавлю, является гора Арарат, к которой, как известно из Библии, причалил Ной с семейством.

Германцев в Европе было много, и все без исключения жиды едва ли были сосредоточены в Хазарии. Они могли присутствовать везде, где жили германцы, в частности отмечены они в Германии. Германию жиды называли по имени внука Иафета — Аскеназ, у которого был родной брат Фогарма, см. Быт. 10, 3. Аскеназ — это греческое произношение: в греческом языке не было звука Ш, правильно звучит Ашкеназ, от которого имени до сих пор называются европейские иудеи — ашкеназим.

Связь хазарских иудеев с немецкими подчеркнута в письме царя Иосифа и непосредственно:

Я извещаю тебя, что пришло к нам письмо твое, увенчанное красотой (твоей) речи, через одного иудея из страны Н-м-ц, по имени Исаак, сына Элиэзера.
___
http://gumilevica.kulichki.net/Rest/rest0504.htm

Страна «Н-м-ц» — это наверняка от русского слова немец. Речь тут идет, конечно, не о библейских евреях, которым в Европе взяться было просто неоткуда (к тому времени их и в Палестине давно уже не было). Это германцы, принявшие иудаизм, или представители иных европейских народов. Имена же принимаются вместе с религией и на этническую принадлежность не указывают. Вообще, у германцев почти все имена заимствованные (у нас заимствованных имен тоже очень много, у всех много в современной Европе).

Стало быть, видим, что хазарские жиды, сыны Фогармы (Тогармы в письме царя Иосифа), находились в самых близких братских отношениях с некими германскими иудеями, сынами Аскеназа, поскольку, как сказано в Библии, Аскеназ и Фогарма — родные братья. Это, конечно, отметает легенду о семитском происхождении хазарских жидов — повторю, германцев по языку. Столь великое расселение семитов в Европе выглядит даже не фантастикой — безумием.

Наличие двух родственных групп, сынов Аскеназа и Фогармы, говорит о том, что жиды выделились из крупной этнической общности. Это, впрочем, было и без того понятно по корню их языка — германскому. Мы не знаем, были ли среди хазарских жидов диалектные группы, но ввиду необъективного отторжения еврейской средой имени жид при наличии в ней даже в наши дни говорящих на идише мы вправе допустить, что слово жид не принадлежит жидовскому языку.

Поскольку тюркская этническая составляющая Хазарии сомнения не вызывает [1], то можно ориентироваться на тюркский язык. Очень похожее и очень подходящее слово находим в публикации С.Е. Маловым Енисейских надписей:

— Ÿч оглыма адырылтым, jыта, бöкмäдiм kатыглангыл!

— Я расстался со своими тремя сыновьями. Горюя, я не насладился. Мужайся!
___
С.Е. Малов. Енисейская письменность тюрков. М.-Л., 1952, стр. 29.

Перевод неправильный — бессмысленный. Это надгробная надпись от первого лица, как и все эти надписи: отец похоронен со своими сыновьями, разлукой с которыми он бы насладился, если бы умер естественным образом первым. В прочих случаях Малов переводил слово адырылтым как «отделился», но отделился с тремя сыновьями и расстался с тремя сыновьями — это разные вещи в русском языке. Кроме того, выделенное слово по смыслу должно прямо относиться к глаголу бöкмäдiм — «не насладился» разлукой, горем расставания и т.п.

Древнетюркский словарь 1969 г. определяет слово JÏTA как междометие увы, но в приведенном предложении этого явно не достаточно по смыслу: С тремя сыновьями своими я упокоился, увы, не насладился я. Требуется существительное, что вполне очевидно: С тремя сыновьями своими я упокоился, не насладился я разлукой. Очень хорошо по смыслу подходит именно слово разлука. В произношении же этого тюркского слова разными народами или в разных диалектах возможна была такая же разница в первом звуке, как у германцев: йыта или джита. Безумием это предположение не является.

В русском языке существует тот же корень или заимствованный у тюрков — в слове ждать, поджидать (прежде говорили — чаять). Таким образом, имеем значения: расставаться и ждать (близкие значения: расставание есть ожидание). Стало быть, жид — это раскольник, отлученный, поджидающий и, может быть, даже горюющий, если верить Малову (логично, расставание и ожидание обычно тягостно). Что ж, в связи с религией иудеев, построенной на ожидании «мессии», это сказано очень точно. Стало быть, нетрудно заключить, что жид — это тюркское наименование степных германцев, причерноморских, принявших иудейскую религию.

Постороннее, инородное название жидов представляется логичным, так как сами-то жиды никакой нужды в имени не имели: возникли они как этническая система на распаде Хазарии, общей с тюрками этнической системы, а своего государства у них никогда не было вплоть до распада их в XX в. Конечно, самоопределение кажется необходимым (оно бывает даже у дикарей), но без надобности оно едва ли возможно: зачем выдумывать имя, если это никому не интересно и не нужно? Дело тут, я думаю, не в дикости или в цивилизованности, а в надобности.

Сам факт приятия хазарскими жидами иудейской религии сомнения не вызывает, но наши историки почему-то сочли иудаизм непрозелитической религией, вследствие чего и пришлось выводить жидов из тесных библейских рядов, хотя библейских евреев в Хазарии не было и быть не могло. Это грубейшая ошибка, невежество, очевидное даже при рассмотрении цитированной выше переписки: если бы иудаизм был непрозелитической религией, то испанскому иудею даже в голову не пришло бы спрашивать царя Иосифа, к какому народу тот принадлежит. В Талмуде, конечно, описан обряд посвящения — гиюр. Существует также правовой термин для прозелита — гер или гер тошав.

Безусловно, наиболее верные из прозелитов иудаизма отождествляли себя с «избранным народом», что несколько напоминает верных мусульман, которые полагают, ошибочно полагают, что все мусульмане мира составляют некую этническую общность или даже культурную. Отсюда, конечно, отождествление себя с библейскими евреями наиболее верными жидами удивления не вызывает.

Присутствие именно жидов у власти в Хазарии в последние ее годы подтверждает известная в Европе жидовская фамилия, которую носил последний хазарский князь:

В лето 6473 (965) иде Святославъ на козары; слышавше же козари, изидоша противу съ княземъ своимъ Каганомъ, и съступишася битися, и бывши брани, одоле Святославъ козаромъ…
___
Повесть временных лет, стр. 31.

Подобным иудейским словом у Иосифа Флавия названы некие жрецы, коганы, но именно у иудеев это слово не могло перейти в имя собственное. На тюркском языке выделенное слово и значит князь, т.е. это инородец по отношению к тюркам. Принадлежность же его определяем по распространенной жидовской фамилии Каган, Коган, Коэн… Кстати, посмотрите, жиды заимствуют явное тюркское слово при полном его непонимании, что выше мы предположили и для самого имени жид. Если бы жидам зачем-то понадобилось самоназвание, то они легко могли воспользоваться тюркским, заимствовать имя, которым их называли хазары-тюрки. В собственном же имени народа может не возникнуть надобности. Например, тот же царь Иосиф в письме стойко именовал свой народ хазарами, не разделяя его на два или более этносов, хотя наличие в Хазарии нескольких этносов сомнению не подлежит.

Соседство в Хазарии тюрок и германцев мы подтверждаем по двум главным топонимам, оставшимся от хазар,— крепость Саркел и Белая вежа, которые обычно смешивают, так как крепость в наших летописях не помянута. Смешение этих топонимов на произвольных основаниях (чувашского языка, которого при хазарах не было) является ошибочным, так как Белая вежа прекрасно соотносится с именем рукава Волги — Ахтуба, вероятно Ак-тюбэ на тюркском языке. Ак значит белый, а тюбэ — к слову тюбетейка, маковка, каковым словом можно было, наверно, обозначить шатер, палатку, вежу. Что же касается имени Саркел, то оно германское — как ни странно, Аист. Именно такое слово существует в болгарском языке — щъркел (аист), что несколько иначе выглядит в немецком и английском — соответственно Storch и stork (тоже аист). Болгарский Ъ читается приблизительно как наша безударная А, глухо, хотя ударение на нем, а Щ приблизительно как шт, тоже глухо, т.е. на иной слух и вышло бы Саркел — на греческий, например, так как у греков, напомню, не было звука Ш. Отсюда можно допустить, что хазарское влияние, во всяком случае — культурное, простиралось до границ Византии, до дунайских болгар.

На присутствие же в Хазарии иудеев указывает иудейская топонимика, как ни странно, на Днепре, в Киеве, сохраненная византийским императором Константином Багрянородным в книге «Об управлении империей»:

[Да будет известно], что приходящие из внешней Росии в Константинополь однодревки являются одни из Немограда, в котором сидел Святослав, сын Игоря, архонта Росии, а другие из крепости Милиниски, из Телиуцы, Чернигоги и из Вусеграда. Итак, все они спускаются рекою Днепр и сходятся в крепости Киева, называемой Самватас.
___
Цит. по: Повесть временных лет, стр. 386.

Самватас или Самбатас (Σαμβατασ, у греков не было буквы Б) — это искажение на греческий лад иудейского имени Самбатион, как называлась легендарная иудейская река [2]. По большинству источников, Самбатион течет бурно и быстро, увлекая за собой даже камни, а по субботам покоится, но у Иосифа Флавия наоборот, течет по субботам, что примечательно и странно. Суть легенды в том, что эту реку перейти иудею нельзя, так как по субботам, когда река покоится, он тоже должен отдыхать в неукоснительном порядке. Очевидно, что именем Самбатион можно было назвать пограничную реку — реку, которую нельзя перейти, не нарушив закон.

Tags: антисемитизм и сионизм, архивы_источники_документы, библия, бл_восток и магриб, версии и прогнозы, геополитика и территории, германия, дискуссии, древний мир, евреи, европа, интересно, история, иудаизм, книги и библиотеки, культура, литература, миграция и беженцы, мифы и мистификации, мнения и аналитика, народы, национальная идея, опровержения и разоблачения, правители, религии, русские и славяне, русский язык, русь, символы, слова и термины, современность, средневековье, страны и столицы, традиции, турция и византия, факты и свидетели, христианство, цивилизации, эпохи, языки
Subscribe
promo eto_fake march 28, 2012 00:37 7
Buy for 10 tokens
Large Visitor Globe Поиск по сообществу по комментариям
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments