Оригинал взят у
rimmir в "Замучен тяжелой неволей" - к истории песни.
Оригинал взят у
byacs в "Замучен тяжелой неволей" - к истории песни.
О русском варианте песни я написал... Один из народнических гимнов.
http://byacs.livejournal.com/206314.html
Интересно отметить, что данная песня известна в радикальных кругах всего мира. Исполнялась на разных языках...
Судя по всему, впервые песня была переведена на идиш анархистом и социал-демократом Давидом Эдельштадтом, 1889 г. - эдакий любитель организовывать колхозы, сын городового из Калуги, между прочим (это к вопросу о том как евреев в царской России притесняли). Вот так - папаша - мусор, а сынок по кривой дорожке пошел, попал в плохую кампанию... В общем он организовывал колхозы в Америке, писал песни и пр. Умер от туберкулеза - заметим, что это его не царская охранка заразила на каторге.
Вплоть до настоящего времени песня является гимном евреев-анархистов США.
In Kampf (В бою)
Вот, интересное исполнение этой песни, группа Клезматикс и хор ветеранов рабочего движения США (1995 г.)
http://byacs.livejournal.com/206314.html
Интересно отметить, что данная песня известна в радикальных кругах всего мира. Исполнялась на разных языках...
Судя по всему, впервые песня была переведена на идиш анархистом и социал-демократом Давидом Эдельштадтом, 1889 г. - эдакий любитель организовывать колхозы, сын городового из Калуги, между прочим (это к вопросу о том как евреев в царской России притесняли). Вот так - папаша - мусор, а сынок по кривой дорожке пошел, попал в плохую кампанию... В общем он организовывал колхозы в Америке, писал песни и пр. Умер от туберкулеза - заметим, что это его не царская охранка заразила на каторге.
Вплоть до настоящего времени песня является гимном евреев-анархистов США.
In Kampf (В бою)
Mir vern gehast un getribn, Mir vern geplogt un farfolgt; Un alts nor derfar vayl mir libn Dos oreme shmaktnde folk. Mir vern dershosn, gehangen, Men roybt undz dos lebn un rekht; Derfar vayl emes farlangen Un frayhayt far oreme knekht. Shmidt undz in ayzerne keytn, Vi blutike khayes undz rayst; Ir kent undzer kerper nor teytn Nor keyn mol undzer heylikn gayst. Ir kent undz dermordn, tiranen, naye kemfer vet brengen di tsayt; Un mir kemfn, mir kemfn biz vanen Di gantse velt vet vern bafrayt. |
Нас ненавидят и хватают, Нас сокрушают и преследуют, И всё потому, что мы любим Обедневший и томящийся народ. Нас расстреливают и вешают, У нас отбирают жизнь и права, И всё потому, что мы желаем правды и свободы для нищих рабов. Закуйте нас в железные оковы, Порвите нас, как кровожадные звери; Вы можете убить только наши тела, Но не наш священный дух. Вы можете убить нас, тираны, Новых борцов принесёт время; И мы боремся, боремся с вами, Пока не будет свободен весь мир. |
Вот, интересное исполнение этой песни, группа Клезматикс и хор ветеранов рабочего движения США (1995 г.)
А вот еще одно исполнение:
А вот гэдээровская запись начала 1980-х
Поет Лин Ялдати (Реббека Реблинг) - примечательна личность - голландская еврейка-антифашистка-коммунистка. Деятель Сопротивления, в 1944 г. ее все же сцапали нацисты - год в лагере посидела. Потом британцы ее освободили...
Сама она певица, выступала с концертными программами "левого" направления. Умерла и похоронена в ГДР в 1988 г.
Community Info