Подводя итог сказанному, отметим следующее. Во-первых, в решении вопроса о месте проживания определяющим являются время составления документа, содержащего информацию об адресе, и сопутствующие ему обстоятельства. Во-вторых, становится ясно, что германские и польские списки эксгумированных в Катынском лесу и перечни связываемых с ними «вещдоков» являются бесполезными в качестве военнопленного поляка, проживавшего в западной части Германии: был на территории Польши во время ее войны с Германией, отказался возвращаться в Германию, предпочел участь военнопленного.
Польские списки эксгумированных в Катынском лесу и перечни связываемых с ними «вещдоков» являются бесполезными для действительной идентификации «жертв Катыни». Истинная ценность этих источников заключается в их способности изобличать фальсификаторскую деятельность германских «исследователей» катынских захоронений.
Все это справедливо и в отношении некоторых документов и корреспонденции, которая также оказалась зафиксированной в этих списках.
Странным представляется наличие у польских военнопленных разных документов и текстов на немецком языке: №363 — книга; №3708 — «Документ о военной службе на немецком языке»[14]: № 4120 — «1 биография на немецком языке», место проживания ее владельца — «Liebenau, SchloJ3straJie»[15]. Интересный случай — неизвестный № 1606. Неопознанный. Среди «вещдоков»: «2 Teile einer Paketauf-schrift: mit Adresse und Absender; Adresse: Franciszek, Sohn d. Jan Kozielsk; Absender: Osrerade, Regierungsbezirk Posen» (2 части пакета с надписями: адресом назначения и отправителя; адрес — Franciszek, сын — d. Jan Kozielsk; отправитель — Osrerade, административный округ — Posen). В польском списке: «...Osterode Poznanski Franciszek syn Jana».
№ 1264. Неопознанный. В перечне «вещдоков»: «Отправитель: Idaszewski в Schrimm. Warthegau, ul. Wartheufer 1». В польском списке появляется указание на дату письма: «13.1.1940». Warthegau — название западной части Польши после ее аннексии Германией и превращения в одну из областей (Der Gau) ее. Schrimm — это немецкое название польского города Срем. Письмо позднее, из Германии. В плену он его получить не мог.
Ряд писем отравлен из области Warthegau (западные районы Польши, присоединенные к рейху). № 1047. Неопознанный. В дополнительном списке Восса состав «вещдоков» расширяется, появляется запись: «1 Adresse: Szulczynski, Posen-Wartegau, Konigsplatz 3». В официальном германском списке, а также в списке ПКК она проигнорирована. № 3049. Tutschek, Adolf. «Вещдоки» представлены четырьмя почтовыми карточками с адресом отправителя: «Gg. Tutschek, in Sterbruch, Kreis Kempen, Warthegau». № 3690. Ciesielski, Stefan. Среди «вещдо-ков»: «Почтовые открытки с отпр.: Лесопильный завод Laski, почта Hirschek, Kreis Kempen, Warthegau» (край Кем-пен, Вартегау). До 1920 года край Кем-пен в Познани находился на юго-восточной окраине прусской провинции Позен, в конце октябре 1939 года он был включен в состав Reichsgau Posen, Regierungsbezirk Калиш.
№ 1018. Неопознанный. Среди «вещдоков» листок с адресом: «Sofia Koszinska, ul. Lipnowska 13, Wloclawek-Leslau». В польском списке город назван «Wloclawek», что гарантирует восприятие этой записи, как созданной до германской оккупации. Между тем данное название возникло позднее. В октябре 1939 года на основе военного округа Позен (Posen) было создано административное образование Reichsgau Posen, 29 января 1940 года переименованное в Reichsgau Wartheland, а находящийся в нем город Wloclawek был переименован в Leslau. Итак, это письмо не могло быть написано ранее этой даты и получено ранее февраля месяца.
№ 2468. Slowik Adolf. Среди «вещ-доков»: «1 письмо с адресом: Господин Капек, Франц, Konigshutte II, Deutsch-land, Ost-O.-Schl., Grafin-Laura-Str. 1». Konigshutt (Krolewska Huta — «королевская хижина») — город в Верхней Силезии, принадлежал Германии до 1921 года, затем Польше (Chorzow), с сентября 1939-го — снова Германии. Konigshutt II, или Chorzow II, — северо-западная часть города.
№ 1776. Chmielewski Kazimierz. Среди «вещдоков»: «2 Briefe a. Namen: Irena Schmidt, Lemberg, ul. Bulwar-ska 1, adressiert an: Eward Schmidt, Ko-zielsk.» (2 письма. Имя: Ирена Шмидт, Lemberg, ul. Bulwarska 1; адресует в: Эвард Шмидт, Козельск). В польском списке адрес изменен: «Lwow, ul. Bulwarska 1». Письмо в Козельский лагерь из города с названием «Lemberg», или «Lwow», направлено быть в принципе не могло, так как с сентября 1939 года он входил в состав УССР и назывался Львов. Запутались германские подчиненный Восса и их соратники из ПКК.
Особо следует сказать о ряде заграничных адресов, находившихся вне Германии. У одного, опять же неопознанного, трупа (№ 3733) зафиксировано письмо из США («1 письмо со штемпелем, New York, Brooklyn). Список ПКК дополняет эту информацию датой его отправления: «stempel Broklin N.Y. 4. Dec. 28. 1939». Значит,
письмо из США в начале 1940 года было получено в лагере для военнопленных! Если поверить в эту историю, то как следует относиться к рассказам об ужасном и всевозможном притеснении польских военнопленных в советских лагерях?! Чтобы поверить в возможность этого, надо быть безнадежно наивным человеком. Перед нами очередной подложный документ, проще говоря — фальшивка. То же следует сказать и о письме голландского Красного Креста, которое якобы получил Kardas Marian (№ 728).
Имеется также ряд писем, якобы подготовленных к отправлению по адресам (вариации на тему: «на деревню, дедушке»), которые гарантируют не только то, что они не могли бы дойти по назначению, но и то, что в лагере их не приняли бы к отправке на почту. У № 1588 (Zapolski Jerzy) зафиксировано письмо с фантастическим адресатом: «1 ходатайство об освобождении из заключения коменданту в Москве». № 473 в основном списке Восса пропущен. В дополнительном списке появляется запись о трупе (Berlinerblau Leopold) с данным номером и указанием на один «вещдок» — карточку: «Лагерь Fichnowsk, станция Babinka, при Smolensk». Отправление (допустим это) из данного лагеря карточки с адресом, раскрывающим всем его местоположение, исключено; значит, ее поступление в Козельский лагерь невозможно. Если предположить, что она предназначалась для отправки из Козельского лагеря, то возникает вопрос: как этот Berlinerblau Leopold мог узнать не только о существовании этого лагеря, но и о его расположении? В официальном списке данный труп числится неопознанным майором, упоминания об этой карточке отсутствуют — возможно, потому, что она была признана слишком грубо сделанной фальшивкой. В списке ПКК этот номер пропущен.
Ниже мы приведем те материалы из списков эксгумированных и идентифицированных в Катыни, в которых имеются указания на важные для нас даты или обстоятельства, позволяющие сделать заключение о возможности или невозможности данного события.
У неопознанного трупа (№ 2784) в качестве «вещдоков» зафиксированы: «2 Briefe aus einem deutschen Gefangenenlager mit Adressenangabe: Germania, Fr. Kozl, Nr. 1751 Stalag II c IX/19» (2 письма из немецкого лагеря для пленных с указанием его адреса: Germania, Fr. Kozl, № 1751 Шта-лаг II c ГХ/19)[16]. Поскольку переписка между военнопленными, содержавшимися в германском и советском лагерях для военнопленных абсолютно исключена, то вывод, что мы имеем дело с фальшивкой, неизбежен. Если кому-то данное заключение покажется излишне категоричным, добавим: 19 сентября 1939 года ни Fr. Kozl (номер 1751), ни кто иной (с каким бы то ни было другим номером) отправить какое-либо письмо по какому бы то ни было адресу не мог. По той простой причине, что данный Stalag IIC был образован девятью днями позднее — 28 сентября 1939 года[17]. Фальшивка она и есть фальшивка (Мал золотник, да дорог!)
№ 3708. Pufahl Roman. Проживал: Warschau, Strafte des 6. August 58 m 2. Среди «вещдоков» зафиксировано: Bescheinigung uber Militardienstzeit in deutscher Sprache (Документ о военной службе на немецком языке).
№ 3072. Вместо трупа зарегистрирован следующий комплекс «вещдо-ков»: «3 почтовых открытки с отправителем: Solska Halina Rembertow ul. 11. Nov.». Город Rembertow до германской оккупации Польши был районом Варшавы, позднее стал отдельным городом.
№ 781. K... Boleslaw. В связи с ним зафиксировано фото с надписью: «Deine sich sehnende Frau, Lemberg, den 13.2.1940» (Твоя тоскующая женщина, Лемберг, 13.2.1940). Сомнение вызывает то, что эта женщина (предположительно, полька), делая эту надпись, назвала город не «Львов», как он назывался в это время (это можно объяснить), ни даже «Lwow» (что можно было бы ожидать), а «Lemberg». Через двадцать лет после того, как он перестал так называться, и за полтора года до того, как после начала Великой Отечественной войны он после захвата его германскими войсками вновь получит имя «Lemberg».
№ 1017. Krol Fryderyk. Среди «вещ-доков»: «1 Brief an das Rote Kreuz in Berlin mit Abs.: A. Krol in Schwarzwasser» (1 письмо Красному Кресту в Берлине с отпр.: A. Krol в Schwarzwasser). В польском списке запись почему-то изменена с важным для нас дополнением: «Listy z nadawca^ Helena Krol, Strumien Gornu Sl^sk Wshod z dn. 7.1.1940 r.» Здесь необходимы некоторые пояснения относительно места нахождения корреспондента. Schwarzwasser: во-первых, место в Ostprignitz-Ruppin (Германия); во-вторых, немецкое название польских городов Strumien (на Висле в Cieszyn — Силезия) и Czarna Woda (Поморское воеводство), которые в октябре 1939 года вошли в состав Германии. Следовательно, некто из Германии или из вошедших в рейх польских земель направил письмо в Берлин! Вполне возможно. Но при чем здесь Козельский лагерь, Сталин, Берия и т. д. и т. п.? И этот «вещдок» представляется как доказательство того, что его обладатель оказался в советском плену и был расстрелян органами НКВД весной 1940 года в Катынском лесу!!! Очередной «ляп» фальсификаторов из команды Восса, который ПКК пытался скрыть.
Германские списки трижды зафиксировали очень интересный для нас адрес: улица Адольфа Гитлера («Adolf-Hitler-Str.») в двух городах. Здесь, по адресу «Bromberg, Adolf-Hitler-Str. 30» проживал доктор Wincenty Sniady. «Маленькая записная книжка» с этим адресом была якобы обнаружена при трупе № 3836, под которым значится некто Sniady Franciszek. Польский Красный Крест исказил запись в политически важной для них части, указав прежнее название города и улицы: «notesik z adresem: Sniady Wincenty Bydgoszcz, Gdanska 30». Этим легко устранялись всякие следы «просчета» команды Восса, а значит, и основания для подозрения относительно фальсификации данного комплекса «вещ-доков».
Вот еще одна маленькая история, связанная с этим городом и улицей в нем. Среди вещдоков Frelkewicz Jozef
(№ 1300) зафиксирована: «1 Karte, Absender: Frelkewicz, Litzmannstadt, Adolf-Hitler-Str. 104a» (1 карта, отправитель: Frelkewicz, Litzmannstadt, улица Адольфа Гитлера 104a). С этим адресом и возможностью его появления у какого бы то ни было польского военнопленного, содержавшегося в СССР, связаны две проблемы. Польский город Лодзь был переименован в «Litzmannstadt» лишь 11 апреля 1940 года по приказу самого Адольфа Гитлера[18]. В это время уже начался, как утверждается гитлеровско-геббель-совской версией, расстрел польских военнопленных из Козельского лагеря в Катынском лесу. Допустим, что так и было. Допустим также, что карточка эта была отправлена 11 апреля или в ближайшие дни, а на прохождение ее, как международной корреспонденции, по всем инстанциям потребовалось бы в лучшем случае дней 10—15. Значит, в руки адресата она могла бы попасть в период между 22—26 и 26—30 апреля. Скорее всего гораздо позднее. Но хорошо известно, что с 3 по 11 апреля из Козельского лагеря в распоряжение УНКВД по Смоленской области было отправлено 1643 военнопленных, а по 28 апреля (включительно) — 4235. Последние 259 военнопленных отправили 10—12 мая[19]. Шансы получить данную открытку в лагере были ничтожны.
Но даже окажись этот военнопленный в последнем списке, все равно он не смог бы получить эту карточку. Просто потому, что еще в марте 1940 года всякая переписка военнопленных на время была полностью прекращена. Если эта карточка действительно принадлежала Frelkewicz Jozef, то это может означать, что он не был среди военнопленных и был расстрелян при иных обстоятельствах в условиях оккупации части советской территории германскими войсками. Либо команда Восса, во время проведения так называемой идентификации «снабдила» данной телеграммой труп кого-то из расстрелянных фашистами в 1941 году.
Наконец, из «вещдоков», записанных за Kardas Marian (№ 728) мы узнаем, что сам он проживал по адресу: «Bromberg, Adolf-Hitler-Str. 67 oder 68». Как его угораздило переместиться не только в пространстве (с центральной улицы крупного польского города в барак Козельского лагеря УВП НКВД СССР), но и во времени (из некоего месяца 1940 года, возможно, не ранее апреля) во вторую половину сентября 1939 года, чтобы попасть в советский плен, — одному богу известно! Если всерьез принять такую его способность к столь чудесным перемещениям, то легко будет принять и информацию о получении им письма голландского Красного Креста («Brief vom hollandischen Roten Kreuz»), минуя всяческие препятствия, которые НКВД СССР чинило для военнопленных в их стремлении к общению с заграницей. Иначе всю эту историю с № 728 придется отнести к разряду небылиц, сочиненных в окружении Восса для безгранично доверчивых обывателей из Польши, Великобритании и США.
Такой адрес мог быть написан в документе или на какой-либо бумаге, только спустя некоторое время после официального присоединения территории, на которой был расположен польский город Bydgoszcz (Быд-гощ), переименованный в Bromberg, а улица Gdanska — в Adolf-Hitler-Str. Но когда это произошло, никакой военнослужащий польской армии, оказавшийся в плену в СССР, не мог жить ни в городе Bromberg, ни на улице Adolf-Hitler-StraBe. Да и никакие документы или бумаги с таким адресом не могли попасть в катынские могилы до момента их вскрытия командой Восса в конце марта — начале апреля 1943 года. Впрочем, возможен еще один вариант: бумаги с этим адресом могли попасть в катынские могилы вместе с самим Kardas Marian уже после оккупации Смоленской области германской армией. Следовательно, и расстрелян он мог быть только по распоряжению германских оккупационных властей, естественно — не органами НКВД СССР.
Не менее — пожалуй, даже еще более интересна и показательна — история с № 3096 (не опознан). В списке Восса информации о месте проживания нет. Она появилась только в дополнительном списке («Schoneck/ Westpr. Bahnhofstr. 35») и получила закрепление в официальном списке. Проблема в том, что данный адрес появляется даже не в 1940 году, а значительно позднее. В составе Германской империи Schoeneck — поселок в Западной Пруссии; после перехода ее к Польше (1920 год) название поселка изменили на Schoneck; позднее он был преобразован в город Skarszewy. Под этим названием в 1939 году он вошел в состав Германии и был переименован в город Schoneck. И только в 1942-м получил название «Schoneck (Westpr)». Westpr — «Западная Пруссия»[20]. И в этом случае, если мы всерьез примем гитлеровско-геббельсовскую версию катынской трагедии, придется допустить еще более значительную, чем в предыдущем случае, способность данного неопознанного № 3096 к перемещению во времени уже не на несколько месяцев, а на годы! Из 1942-го в 1939 год! Нет пределов удивлению: до чего дошли польские «чародеи» уже в то время! Впрочем, сомнения, разъедающие веру, остаются и заставляют расценить этот факт не как чудо расчудесное, а как банальное проявление фальсификаторской работы германских политических и полицейских органов, стремившихся свалить на СССР собственную ответственность за массовые расстрелы в Катынском лесу разных групп людей, находившихся в их власти.
Возникает вопрос: как у военнопленных польских офицеров, якобы расстрелянных в Катынском лесу весной 1940 года, могли оказаться письма с адресами, в которых старые польские названия городов и улиц уже изменены на немецкие, если писем из Германии военнопленные в СССР получать не могли и не получали? Это возможно, если среди расстрелянных и захороненных в братских могилах Катынского леса были те, кто проживал на территории Польши, оккупированной Германией в сентябре 1939 года (и СССР, в июле 1941—1943 годов), и мог вести переписку. Расстрелять и захоронить их на закрытой территории, вблизи места расположения командования группы армий «Центр» и строящегося бункера для Гитлера, могли только немецко-фашистские оккупационные власти.
Обращает на себя внимание странное распределение адресов, о которых шла речь: они в массе своей группируются в небольшом количестве мест, расположенных в тех частях Польши, которые были включены в рейх, то есть там, где германские власти имели наилучшие условия для быстрого получения подлинных документов, писем и т. д., необходимых в качестве «вещдоков» для обоснования нужной им версии происхождения массовых захоронений в Катынском лесу.
Так воздвигалась грандиозное по своим масштабам и цинизму антисоветская, антирусская политическая конструкция — «Massenmord von KATYN». В основе его проекта — политический интерес, строительным материалом служила ложь. Но как давно и хорошо известно, ложь — трудное дело. Если в политическом плане она и представляется подходящим «строительным материалом», то в историческом — обрекает «строителей» на конфуз, а их конструкции — на крушение. В данном случае интересы науки органично переплетаются с политическим и человеческим интересом отстаивания чести и достоинства своей Родины от злостных наветов.
САХАРОВ Валентин Александрович,
профессор факультета государственного управления МГУ им. М. В. Ломоносова,
доцент, доктор исторических наук
Примечания:профессор факультета государственного управления МГУ им. М. В. Ломоносова,
доцент, доктор исторических наук
[1] См. В. А. Сахаров.Актуальные проблемы изуче-ния «Катынской истории». — «История России: поли-тика, власть, управление: Сборник статей, посвящен-ный 80-летнему юбилею заслуженного профессора
Московского университета В. А. Кувшинова». М., 2010.
[2] См. В. А. Сахаров. Германские документы об эксгумации и идентификации жертв Катыни
(1943 г.). — «Тайны Катынской трагедии. Материа-лы “круглого стола”, проведенного 19 апреля 2010
года в Государственной Думе Федерального Собра-ния Российской Федерации». М., 2010. Выступле-ние с приложением текстов и фотокопий текстов документов, в том числе германских и польских см. В. А. Сахаров. Германские документы об эксгума-ции и идентификации жертв Катыни (1943 г.). — www.kprf.ru/rus_law/79589.html 2010-05-27 09:13.
[3] См.Государственный архив Российской Феде-рации (далее — ГАРФ). Ф. 7021. Оп. 114. Д. 34.
[4] См. ГАРФ. Ф. 7021. Оп. 114. Д. 36.
[5] См. «Amtliches Material zum Massenmord von KATYN. Im Auftrage des Auswarligen Amtes auf Grund urkundlichen Beweismaterials zusammengestellt, bearbeitet und herausgegeben von der Deutschen Informationsstelle». Berlin, 1943; см. также: www.katyn-books. ru/archive/amtliches/amtliches_material.h
[6] См. В. А. Сахаров. Германские документы об эксгумации и идентификации жертв Катыни (1943 г.). С. 90, 91, 96.
[7] См.: ГАРФ. Ф. 7021. Оп. 114. Д. 23. Л.145—145 об. (русский перевод документа), 146—146 об. (текст документа на польском языке); В. А. Сахаров. Германские документы об эксгумации и иденти-фикации жертв Катыни (1943 г.). С. 90—91, 96—97; «Немцы в Катыни. Документы о расстреле поль-ских военнопленных осенью 1941 года». М., 2010. С. 106—128, 131.
[8] См. ГАРФ. Ф. 7021. Оп. 114. Д. 35.
[9] Чтобы не загружать статью многочисленными сносками, все тексты будут даваться по официальному изданию списка эксгумированных и иден-тифицированных в Катынском лесу. Все случаи разночтения между ним, а также основным и допол-нительными списками Восса оговариваются в тесте. Ключевые слова в адресах и важные для нас части слова выделяются светлым курсивом.
[10] См.: «Катынь. Пленники необъявленной вой-ны. Документы и материалы». М., 1999. С. 297—299,
400, 426; «Катынь. Март 1940 г. — сентябрь 2000 г. Расстрел. Судьбы живых. Эхо Катыни. Документы». М., 2001. С. 253—254. — www.katyn-memorial.ru/ru/arxiv/66-speczi
[11] См. http://de.wikipedia.org/wiki/Kreis_Berent
[12] См. Ю. И. Мухин. Катынский детектив. М., 1995. С. 97—98.
[13] Город Lemberg есть также в составе Германии (Федеральная земля: Рейнланд-Пфальц).
[14] Здесь и далее: перевод немецкого текста на русский дается с оставлением в нем на языке оригинала названий городов, улиц, а также имен и фамилий.
[15] Очевидно, речь идет о немецком городе на реке Димель в 25 километрах к северо-западу от Касселя (в Гессен).
[16] Есть информация о двух лагерях с названием «Stalag IIC». Первый был расположен в Воль-денберг (Woldenberg) Добегниев-Стрзелецки (на территории оккупированной Польши), образован 28 сентября 1939 года, закрыт в июне 1940 года; второй находился в Грайфсвальд (Greifswald. Германия, район Мекленбурга), образован в июне 1940 года. См. www.soldat.ru/force/germany/camp.html
[17] http://forum-mariupol.com.ua/viewtopic.php?p=31940
[18] www.rigacv.lv/salaspils/spisok_lagerei
[19] См.: Российский государственный военный ар-хив. Ф. 1/П. Оп. 2-Е. Д. 9. Л. 351, 363—364.
[20] См. www.territorial.de/dawp/berent/schoenst.h
2 комментария | Оставить комментарий