?

Log in

No account? Create an account
 
 
mamlas
Ещё известные люди науки здесь, здесь и здесь

«Всегда такой»: знакомые не понимают шумихи вокруг Перельмана
Слухи о «гибнущем» математике Перельмане оказались преувеличены / январь, 2019

Математик Григорий Перельман, якобы погибающий «в одиночестве и нищете», оказался в полном порядке, сообщают его соседи и знакомые. ©

Ещё Перельман здесь, здесь и здесь


Григорий Перельман

Информацию о том, что у известного ученого проблемы с финансами, распространил столкнувшийся с ним в магазине петербуржец, пораженный короткими мятыми штанами и отсутствием носков у математика. Однако, по словам более близкого окружения Перельмана, тот выглядит так всегда, да и зарабатывает неплохо.

В соцсетях наделало шуму сообщение о том, что знаменитый математик Григорий Перельман прозябает в нищете. Сообщение петербуржца Александра Родина разошлось по Facebook с призывами помочь ученому. Он обратил внимание на «идущего впереди мужчину, в очень коротких и мятых штанах, совсем без носков», а когда этот мужчина с ним поздоровался, понял, что это — Перельман.

Читать дальше...Свернуть )
 
 
promo eto_fake march 28, 2012 00:37 5
Buy for 10 tokens
Large Visitor Globe Поиск по сообществу по комментариям 2leep.com
 
mamlas
Ещё об СССР в Афганистане здесь, здесь и здесь

Афганские афганцы
Почему было трудно перевести Карла Маркса на фарси

Ввод ограниченного контингента советских войск в Афганистан сопровождался попыткой убедить жителей этой страны в благотворном влиянии коммунистической идеологии. ©

Ещё социализм-интернационализм здесь и здесь, в т.ч. Азия здесь и здесь, и ещё о марксизме


Фото: Виталий Запорожченко

О том, насколько это получилось и какие были трудности, вспоминает корреспондент «Ъ» Алексей Алексеев.

В отличие от многих моих сверстников, для меня в юности слово «афганец» обозначало не воина-интернационалиста, а уроженца Демократической Республики Афганистан (ДРА). Вскоре после ввода ограниченного контингента советских войск в Афганистан в издательстве «Прогресс», выпускавшем литературу на иностранных языках, была в срочном порядке создана ирано-афганская редакция. Заместителем заведующего редакцией была назначена моя мать. А я стал общаться с ее коллегами — афганскими афганцами.

Читать дальше...Свернуть )