November 13th, 2013

Крест святого Георгия

«Папесса» Иоанна – миф или реальность?


Йоханна Вокалек в роли папессы Иоанны в фильме "Иоанна - женщина на папском престоле".

Оригинал статьи здесь.

На экраны нашей страны вышел фильм Зонке Вортманна «Иоанна – женщина на папском престоле» (оригинальное название – «Папесса», мировая премьера – 19 октября 2009 г.), поставленный по одноименному роману Донны Вулфолк Кросс. В связи с этим возникает вопрос о степени достоверности представленных в фильме событий. Ответить на него помогут отрывки из книги Михаэля Хесемана «Против Церкви».

«Папесса» Иоанна.

Вот какую историю рассказывает нам один из самых успешных романов девяностых годов, «Папесса», автор которого – американская писательница-феминистка Донна Вулфолк Кросс.



Collapse )

promo eto_fake march 28, 2012 00:37 7
Buy for 10 tokens
Large Visitor Globe Поиск по сообществу по комментариям
Крест святого Георгия

ТАК КТО ЖЕ ВСЁ-ТАКИ ПРИДУМАЛ КОНЦЛАГЕРЯ.


Испанский генерал немецкого происхождения Валериано Вейлер -и-Николау. Он ввёл в употребление термин "концентрационные лагеря".

Обычно считается, что первые концлагеря изобрели англичане в ходе Англо – бурской войны. Однако есть и другие мнения на сей счёт.



Collapse )

Крест святого Георгия

Славяне и «рабы». Была ли связь?

Оригинал взят у swinow в Славяне и «рабы». Была ли связь?












С.В. Иванов, «Торг в стране восточных славян».








В некоторых, в основном западноевропейских языках, как старых, так и современных существуют похожие и родственные друг с другом слова, обозначающие понятие «раб», «невольник». Они похожи также на слово, которым в средневековье в латинском и греческом языке называли славян. Их довольно много. Вот, для примерна, некоторые из таковых: английское slave («слейв»), французское esclavе («эсклав»), немецкое Sklave («склаве»), португальское escravo («эскраво»), итальянское schiavo («скиаво»).

Collapse )

"Арабская надпись" на шлеме Ивана Грозного.


Оригинал взят у aquilaaquilonis
в Иранский консул отжог
Генеральный консул Ирана Сейед Голамрез Мейгуни расшифровал арабскую надпись на шлеме Ивана Грозного, выставленном в астраханском Музее боевой славы. Дипломат утверждает, что выполненная на верхнем горизонтальном поясе царского шлема надпись переводится с одного редкого арабского диалекта как «Аллах Мухаммед». Эти слова могут быть сокращенной версией известного выражения «Велик Аллах, и Мухаммед пророк его».
«Мы рассматриваем перевод иранского консула как версию, которая, безусловно, требует проверки лингвистов, востоковедов. Одним из объяснений, почему такая надпись могла быть на шлеме православного русского царя, может служить предположение, что головной убор был подарен отцу Ивана Грозного турецким султаном для его сына. Ведь на втором горизонтальном поясе шлема надпись сделана уже на славянском языке – “Шелом Князя Ивана Васильевича, Великого Князя, сына Василия Ивановича, господаря Всея Руси самодержца”», – пояснила ИТАР-ТАСС старший научный сотрудник музея Елена Арутюнова.


Что за нагромождение бреда!
Иранский консул переводит с арабского языка фразу, которую не смогли перевести специалисты по арабскому языку, включая самих арабов.
Шахада – исламский «символ веры» – написана не в оригинальном виде, а на редком арабском диалекте, чего не могло быть в принципе. Причем два эти слова настолько просты и общеупотребительны, что не могли бы остаться неопознанными ни на одном, даже самом редком арабском диалекте.
Шахада написана не полностью, а в сокращении, чего не могло быть в принципе.
Турецкий султан – халиф, духовный и светский глава мусульман – шлет гяурскому правителю шлем с написанной на нем шахадой.
Шахада эта написана в сокращенном виде и на редком арабском диалекте.
На тот же шлем турецкими мастерами безошибочно нанесена надпись на чистом русском языке, свидетельствующая об их поразительно хорошем знании русских реалий.
Я думаю, что на этом перечисление бредовых предположений можно остановить.
Достаточно взглянуть на «арабскую надпись» на шлеме, чтобы понять, почему ее до сих пор никому не удалось расшифровать.



Потому что это не надпись, а орнамент, стилизованный под арабскую вязь. Шлем сделан русскими мастерами по восточным образцам.