id77 (id77) wrote in eto_fake,
id77
id77
eto_fake

Categories:

Харьковские перезвоны, или из какого города была Эллочка-людоедка? :-)

Здравствуйте уважаемые.
Прочитав намедни очень интересные мемуары Людмилы Гурченко под названием "Аплодисменты" я понял откуда родом была персонаж Ильфа и Петрова Эллочка Щукина.  Просто ВСПОМНИЛ :-) Какая связь и как одно вытекает из другого? Да все очень просто и я сейчас все вам объясню :-)
Каждое лето (а иногда и не только лето) своего счастливого и беззаботного детства,я проводил у бабушки на Западной Украине. Воспоминания самые яркие и светлые. В том числе и потому, что Волынь вообще уникальный во многом регион (но об этом как-нибудь потом).

Так получилось,что окромя меня- ленинградского ребенка, в наш веселый и классный двор на улице Львовской в славном городе Луцке приезжало огромное количество детей из разных частей и не только Украины. Скажем мои друзья Валера и Оксана были из Риги, Андрюша приезжал из Чернигова,Сергей из Одессы, братья Григорьевы из северного города Никель а несколько людей из Харькова. Плюс местные ребята и девчонки. И как Вы понимаете, с детства я впитывал огромное количество языковых наречий и особенностей. Сходу научился понимать и литературный украинский и западные наречия (тех же полищуков) и суржик,естественно и даже польский. Но 3 системы украинской речи хотел бы выделить отдельно. Закарпатский, Одесский и Харьковский.

Гуцулы.

Гуцулов не понимал вообще никто, даже они сами :-) Тембр речи, скорость произношения, огромное количество заимствований из венгерского,румынского и словацкого дело лично для меня их речь вообще непереводимой игрой слов - я особо и не пытался понять. Бесполезно :-) Одесский- прекрасен свой образностью, формой и колоритом :-)) Когда я смотрел в первый раз "Ликвидацию", то кое-что точно узнавал- так говорили у нас ребята из Одессы :-)

Но харьковский -это все-таки уникальный. Это не украинский и не русский, и даже не суржик. В нем нет певучести и образности одесского,но говорят харьковские очень странно. Очень. Более странным я считаю только вятские наречия :-))
И тут возвращаемся у замечательным мемуарам Людмилы Марковны Гурченко. Как известно,она была как раз родом из Харькова, и в книге, пронизанной,кстати, любовью и нежностью к своему отцу Марку Григорьевичу, не раз и не два приводятся его диалоги. Как раз на харьковском наречии. И это крышесносяще :-)

Л. Гурченко с родителями

Сама Гурченко не раз и не два в книге упоминает, как тяжело давалось избавится от этих языковых привязок и научится говорить на чистом русском и украинском языках. Не знаю точно, как это удалось Гурченко, но наши ребята во дворе старались просто снизить количество употребляемых слов. Причем до самого-самого минимума. И я бы даже составил небольшой словарь (спасибо Лурку за помощь)
Га! — от «ха» — междометие, выражающее все что угодно, но чаще радость.
Де —что то среднее между русским «где» и украинским «дэ».
Кароч, Короч — связка между словами в предложении.
Ля — от «глянь», «гляди», «вы поглядите» — междометие, выражающее недовольство.
Не — от «нет» — междометие, не несущее смысловой нагрузки. Причем, говорят, что в чистом виде «нет» расовые харьковчане практически не употребляют. Ибо есть слово Нима.
Нима — от украинского «немає» ( сиречь - нету).
Ну — частица, выражающая согласие (и несогласие тоже). Причем в одном предложении может использовать и так и так :-)
По́эл — от «понял». Дружеское обращение к лицу мужского пола. При использовании женского варианта («по́эла»), ударение падает на первый слог.
Пассажир/уважаемый — универсальное обращение к лицу мужского пола.
Сари — от «смотри», ударение на «и». В отличие от «ля», это междометие призвано пробудить в собеседнике внимание.
Сышь/Сышишь — от «слышь/слышишь» — междометие, выражающее недовольство (или просто начальная фраза при обращении, но не к человеку, стоящему выше по социальному статусу).
Та — от «да» — частица, выражающая несогласие или просто отсутствие интереса.
Та да — фраза, означающая отсутствие доверия к оппоненту. При произнесении задумчивым тоном и с растянутой концовкой — «Та да-а…» — переходит в выражение сдержанного согласия.
Тю — от «тьфу» — междометие, выражающее недовольство, также может использоваться как заменитель удивлённому «хм…».
Шо — от «что», универсальная частица, междометие и местоимение в одном лице. Примеры использования: «Шо?» («Простите, я не расслышал[а]»), «Шо-шо?» («Я ничего не понял[а]»), «А шо?» (и что?), «А шо!» («А почему бы и нет!»), «Чёрти шо!» («Чёрт те что!»).
Улыбаться — презирать кого-либо, не принимать кого-то всерьёз.
Эта/Эт самае — связка, не несущая смысловой нагрузки, но позволяющая выиграть время, чтоб сформировать фразу или мысль.

И иногда этого запаса хватало для того,чтобы общаться :-)) Ну, например, «Тю, ля, а шо?!» («Нет, в самом деле, что здесь такого?!»). Или «Ля, сышь, уважаемый!» («Простите, я не согласен с вами»). Ну и «Я с тя именно улыбаюсь, поэл!» («Смешной вы человек, право же!»).
Добавьте сюда фрикативное "Г" и вы представляете, какую радость доставляло общение с ребятами :-))

А теперь вспомним классику: "Словарь Вильяма Шекспира, по подсчёту исследователей, составляет 12000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью".
И поэтому то я решил,что жена инженера Щукина, Елена родом как раз из Харькова.
Не зря же именно в Харькове на улице Ярослава Мудрого на тротуаре у входа в кафе «Рио» Эллочке открыт памятник :-)

Вот такие вот дела.
Приятного времени суток.
Tags: языки
Subscribe
promo eto_fake март 28, 2012 00:37 7
Buy for 10 tokens
Large Visitor Globe Поиск по сообществу по комментариям 2leep.com
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments