?
 
 
22 Январь 2018 @ 18:07
Дон Шекспироне / К 400-летию памяти  
Ещё известные литераторы здесь, здесь и здесь

Шекспир был итальянцем?
Новая версия о происхождении великого поэта и драматурга / Версия / апрель, 2016

В Италии широко отмечается 400-летие со дня смерти английского поэта и драматурга [умер 23 апреля 1616 года], и это не случайно. ©

Ещё с Шекспиром и ещё тайны литературы


___
Единственное известное достоверное изображение Шекспира — гравюра из посмертного «Первого фолио» (1623) работы Мартина Друшаута

Итальянская тема обширно представлена в творчестве Уильяма Шекспира: действие 15 из 37 его пьес происходит именно на территории Апеннинского полуострова, многие его герои носят итальянские имена, и его драмы и комедии полны примерами из итальянской истории.

То, что Италия притягивала воображение писателя, было известно давно. Благодаря своей богатой культуре и необыкновенной природной красоте эта страна была для Шекспира, можно сказать, духовной родиной, а некоторые последние исследования позволяют предположить, что... не только духовной.

О Уильяме Шекспире осталось довольно мало достоверных сведений. Считается, что он родился в Стратфорде-на-Эйвоне в апреле 1564 года и был крещен 26 апреля, хотя по традиции день его рождения отмечается 23 апреля, одновременно с днем его смерти, в праздник св. Георгия. Известно также, что в возрасте 18 лет он женился на Энн Хатауэй, от которой имел троих детей. Позже он уехал в Лондон, где стал актером и написал почти все свои литературные произведения, а затем вновь вернулся в Стратфорд и умер в 1616 году в возрасте 52-х лет.

Величие его литературного наследия и одновременно весьма скромное происхождение впоследствии породили множество легенд и предположений.

Как мог сын перчаточника из маленького провинциального городка, не получивший хорошего образования, создать выдающиеся шедевры, поражающие богатством языка и глубиной мысли, совершенно невозможные без глубокого знания мировой истории и культуры?

Уже в XVIII веке высказывались предположения, что актер Уильям Шекспир, выступавший на сцене лондонского театра «Глобус», и автор «Гамлета» и «Короля Лира», «Ромео и Джульетты» и «Отелло» - это два разных человека. Назывались и претенденты на авторство бессмертных трагедий, которые выбирались из круга самых образованных людей того времени – от философа Фрэнсиса Бэкона до Роджера Меннерса, 5-го графа Ратленда, от кардинала Уолси до поэта и переводчика Кристофера Марло, и даже самой королевы Англии Елизаветы I.

На сегодняшний день 60 (!) человек претендуют на авторство произведений Шекспира.

Свою лепту в этот длинный и разнообразный список решил внести и преподаватель итальянской литературы, профессор Мартино Йювара, который утверждает, что Уильям Шекспир – это не кто иной, как сицилийский аристократ Микеланджело Флорио Кроллаланца, родившийся также в 1564 году, но не в английском Стратфорде, а в Мессине, в семье врача Джованни Флорио и аристократки Гульельмы Кроллаланца. Профессор Йювара заинтересовался этим особенным персонажем, когда несколько лет назад ему в руки попала книга сицилийских поговорок, составленная в XVI веке Кроллаланца, многие из которых встречаются в «Гамлете».

Начав интересоваться биографией Микеланджело Флорио Кроллаланца, итальянский профессор сделал сенсационные открытия. Оказывается, тот еще ребенком изучал латынь, греческий и историю во францисканском монастыре, но когда ему исполнилось 15 лет, семья должна была бежать из Мессины, опасаясь преследований инквизиции, поскольку родители Микеланджело были приверженцами кальвинизма.

Вначале семья Флорио Кроллаланца прибыла на север Италии, поселившись в городе Тревизо недалеко от Венеции, во дворце, который носил имя своего прежнего хозяина – Отелло, знатного венецианца, который из ревности убил свою жену. Несколько лет спустя молодой аристократ, обучавшийся в Венеции, Падуе и Мантуе, переехал в Милан и здесь влюбился в юную графиню, которую, как нетрудно предположить, звали Джульетта. Однако история любви двух молодых людей закончилась трагически – девушка была похищена и затем покончила жизнь самоубийством, а Микеланджело Флорио Кроллаланца, несправедливо обвиненный в ее похищении, вынужден был бежать из Италии. Наконец, посетив Данию, Грецию, Испанию и Австрию и завязав дружбу с Джордано Бруно, в 1588 году, в возрасте 24-х лет, он прибывает в Англию и поселяется в Стратфорде у своего дяди с материнской стороны. Стараясь скрыть свою подлинную личность, он англофицирует фамилию (по-английски «Shake-Speare», то есть «потрясающий копьем», то же самое, что по-итальянски «Scrollare-Lancia») и берет имя своего умершего кузена, хотя нельзя исключить, что он лишь изменил на английский лад имя его матери.

Версия, скажем прямо, неожиданная и даже несколько ошеломляющая, если подумать о том, что национальный английский гений может оказаться совсем не англичанином.

Однако она уже нашла своих сторонников и даже появилась на страницах газеты «The Times». Во-первых, как уже говорилось, Италия постоянно присутствует в литературном творчестве Шекспира. Во-вторых, до сих пор не найдена библиотека писателя, и это многим кажется странным. А что если она была найдена – рассуждает профессор Йювара, – но книги в ней оказались не на английском, а на итальянском языке? В-третьих, не сохранилось рукописей Шекспира, а значит, нельзя отрицать, что его первые произведения могли быть переведены с итальянского языка. Несколько лет назад в Италии была поставлена пьеса «Много шуму из ничего», написанная известным писателем Андреа Камиллери, который вольно переложил знаменитую комедию Шекспира, действие которой, кстати сказать, происходит в Мессине, на сицилийский диалект, предположив, что ее автором является именно «Мессер Микеле Аньоло Флорио Кроллаланца».


Венецианское гетто

Но независимо от того, был или нет Шекспир итальянцем, в Италии его имя остается особенно любимым, а описанные им места давно уже живут своей собственной жизнью. Шекспировскую атмосферу можно почувствовать в Венеции в квартале бывшего гетто, где разворачивается действие «Венецианского купца». Здесь сохранились многие синагоги, а узкие улочки и высокие многоэтажные дома переносят во времена Венецианской республики, когда еврейская община в городе быстро росла. Тогда гетто, располагавшееся на острове, было обнесено решетками, его ворота закрывались на ночь, и только Наполеон, оккупировав Венецию в 1796 году, приравнял еврейское население в правах ко всем остальным гражданам и приказал убрать заграждения.


Палаццо Контарини Фазан

В Венеции находится еще один «шекспировский» дом – палаццо Контарини Фазан, выходящий на Большой канал, в котором, по преданию, жила Дездемона перед тем, как стать женой мавра Отелло.


Дом Джульетты


Дом Ромео


Могила вечных возлюбленных

Однако самым известным «шекспировским» городом Италии является, без сомнения, Верона, куда ежегодно устремляются тысячи и тысячи туристов, чтобы увидеть «дом Джульетты» на улице Каппелло, а также «дом Ромео» и «могилу вечных возлюбленных» в крипте церкви св. Франциска, неподалеку от которой, в церковном дворе, растет «дерево желаний», хранящее многочисленные записочки с просьбами о помощи в любовных делах...

Ирина Баранчеева, Рим
специально для «Столетия», 14 апреля 2016

 
 
 
promo eto_fake march 28, 2012 00:37 7
Buy for 10 tokens
Large Visitor Globe Поиск по сообществу по комментариям
 
Ppetrovichh: белый и пушистыйppetrovichh on Январь, 22, 2018 20:29 (UTC)
"Дон" - это для гишпанських идальго. Гишпанци не зачисляли же Шекспира к себе, пока что?
Тут скорее "синьор Секспероне" сгодилось бы, мабуть.
mamlasmamlas on Январь, 22, 2018 20:38 (UTC)
Он - земляк дона Корлеоне, попробуйте теперь назвать его материковым синьором...
Ppetrovichh: белый и пушистыйppetrovichh on Январь, 22, 2018 20:54 (UTC)
Дон - это сицилийцы позаимствовала у испанских аристократов. Но больше этим балуются мафиози, наверно. Потому что уважение!
Не, ну хорошо хоть не корсиканец! а то густо слишком было бы известных личностей родом с Корсики.
mamlasmamlas on Январь, 22, 2018 20:57 (UTC)
Ну а что такого, если туда сбегали и прятались как раз самые активные, причём со всех сторон, а не только с Франции. Удобная же база для диссиды.
Ppetrovichh: белый и пушистыйppetrovichh on Январь, 23, 2018 11:37 (UTC)
Интересно, кто первый затеет доказывать подлинность документов, подтверждающих нестыкующиеся сведения:
- Известно также, что в возрасте 18 лет он женился на Энн Хатауэй, от которой имел троих детей.
- Наконец, посетив Данию, Грецию, Испанию и Австрию и завязав дружбу с Джордано Бруно, в 1588 году, в возрасте 24-х лет, он прибывает в Англию и поселяется в Стратфорде у своего дяди с материнской стороны.

Ведь тут одно из двух: или какой-то один документ ложный, или оба сфабрикованы. Одновременно правдивыми они быть не могут, - если речь идёт об одном и том же человеке.
А если это всё-таки два разных человека, то тут может появиться сюжет для небольшого авантюрного романа, про встречу обоих персонажей, чисто случайно, и знакомство их на почве "сходства" фамилий. А потом они договорились вместе сотрудничать и морочить публике голову.
По-моему, такая версия не лишена особой прелести и тонкости мистификации. Двое могут успеть увидеть, придумать, скомпоновать и записать больше, чем поодиночке. К тому же разный "багаж" и круг знакомств.
mamlasmamlas on Январь, 23, 2018 12:03 (UTC)
По мне, интересно найти рукописи. Не могли же они исчезнуть все. Но если бы были итальянские, то у итальянцев почему их нет, хотя бы клочок, из раннего Кроллаланца?
Ppetrovichh: белый и пушистыйppetrovichh on Январь, 23, 2018 12:20 (UTC)
А откуда у него могли бы появиться свои рукописи в Италии, при такой бурной жизни до переезда в Англию? с 15 лет - в бегах.
Ведь сплошные переезды и приключения, в течение 9 лет. А в Англии - период стабильности, и возраст как раз подходящий, чтобы начать писать, всего-то 24 года. Хотя для того времени это уже много! должен был скопиться большой жизненный опыт.
Было бы интереснее, как написано в тексте, найти итальянскую библиотеку, но именно "итальянского Шекспира", и именно в Англии. У актёра, т.е. "английского Шекспира", она вряд ли могла быть, поскольку образ жизни не тот у актёра. А вот итальянский аристократ вполне мог иметь свою фамильную библиотеку, они же были образованными людьми.
Странно ещё то, что воспитание и образование он получал в католическом монастыре, хотя родители, как написано, кальвинисты. Но и этому нужно бы искать объяснения/подтверждения. Не сразу же они стали кальвинистами, - хотя Франция и близко к Сицилии, но всё же через море.