mamlas (mamlas) wrote in eto_fake,
mamlas
mamlas
eto_fake

Category:

Викингские фальсификаты о Рюрике, Владимире и Руси, или Фейковая история от Вики / окончание

Начало

Теперь скажу пару слов о конечном компоненте в имени Свѣналд. И этот именной компонент к скандинавскому антропонимическому материалу отношения не имеет. Даже беглый взгляд на материал из словаря Morlet M.-Th. «Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule du VI au XII siècle» (Paris, 1968) обнаруживает, что именной компонент ald-/alt образует множество имен, восходящих ещё к галльским временам. Встречается он и в качестве начального компонента, например, Aldefrida/Altfrida, Aldegildus/Altchildis, Altgrimmus/Aldigrimus/Oltgrimmus). Но известен и как конечный компонент (Chlodoaldus/Flodoaldus/Flodoldus, Ramaldus/Ramoldus, Roaldus). Составительница словаря М.-Т. Морлэ полагает, что данный именной компонент можно объяснить из готского «старый». Однако как справедливо заметил мой коллега А.Е.Фёдоров, зачем же новорожденного ребенка называть старым? Но таково воздействие германофильства, ещё до недавнего времени стремившегося большинство лингвистических конструкций строить, не выходя за рамки германского языкознания.

В русском языке от кореня алт- образуется Алатырь-камень – священный камень древнерусских заговоров. По своим характеристикам Алатырь-камень также сближается с эпитетами белый и священный («В Окиян-море пуп морской, на том морском пупу – белый камень Олатырь/белый камень Латер»), а по географической локализации тяготеет к Южной Балтии (Окиян-море как Балтийское море). Но находятся параллели и с санскритом. Согласно А.Е. Федорову к таким параллелям могут относится слова: lāta– полученное, предпринятое, начатое, подаренное; lāti– то что взято, или получено; luţi– 1) сопротивляться, терпеть; блестеть, блистать; идти; 2) биться с кем-то, сражаться; сверкать, блистать, а также сохранившиеся в тадж.: «алтаф» – лучший, наиболее приятный; «алтоф» от «лутф» – милости, благодеяния, благосклонность; «лутф» – милосердие, милость; благоволение; доброта; нежность; прелесть; изящество. В итоге: корень ald-/alt имеет много значений, что говорит о его глубокой архаичности. Семантика включает такие значения как защита, основа; движение; сила; лучший, милосердный; блеск.

Анализ имени Свѣналд показывает, что это имя не происходит из скандинавского именослова, а образовалось в Восточной Европе во времена ариев и древних русов. Однако потребуется много времени и труда для того, чтобы доказать, что рассуждения о княжеских и других летописных именах надо начинать из этой глубины времен.

Другим примером подобного рода являются имена Рогволода и Рогнеды. Норманисты особенно постарались укоренить взгляд о скандинавском происхождении этих летописных имен. Так, для автора названной выше публикации факт скандинавского происхождения имен Рогволода и Рогнеды настолько неоспорим, что он даже не затрудняет себя привести их летописное написание. В случае с Владимиром была сделана хотя бы оговорка: «По-норвежски Владимир больше известен как Вальдемар». На этот счет, правда, можно возразить, что имя княжны Елизаветы Ярославны в исландских сагах писалось как Эллисив. И что из того?

Полоцкий князь Рогволод и княжна Рогнеда в исландских сагах не упоминаются, однако это не мешает норвежскому журналисту спокойно писать имя Рогнеды как Рагнхильд Рагнвалдсдаттер, соответственно, имя князя Рогволода автоматически превращается в Рагнвальда. Источников, как сказано, за этим нет. Но отсутствие источников подменяется лингвистической казуистикой, которая выглядит следующим образом.

Относительного первого компонента в имени Рагнвальд на сегодняшний день общепринятыми считаются такие толкования: «Ragn-, чередующееся с Rǫgn, произошло от слова, которое в древнезападноскандинавском (т.е. древнеисландском и древненорвежском) зафиксировано как regin (также и rǫgn), ср.р., мн.ч. «высшие силы, боги» (gen. ragna); в готском – ragin, мн. ч. «решение, совет»; то же значение в древневерхненемецком – ragin, regin. Но все дело в том, что готский и древневерхненемецкий не являются исходной языковой средой, породившей слово ragin. Согласно выводам одного из крупнейших шведских исследователей в области этимологии Элофа Хелльквиста (1864-1933), создателя шведского этимологического словаря (переиздававшегося семь раз и до сих пор актуального), древнегерманское и древнескандинавское ragin-/rеgin- «высшие силы, боги» (gen.ragna), а также «решение, совет» восходят к санскритскому racáyati – организовывать, создавать. Значение «высшие силы, боги» закрепилось, предположительно, только за мифологическим образом «Ragnarök» – «Погибель/рок богов, высших сил», а семантика более широкого гот. ragin и древневерхненем. rеgin- исходила, по убеждению Хелльквиста, от санскритского «создание, творение, устроение дел» (Hellquist Elof. Svensk etymologisk ordbok. Lund, 1920-1922). Так что, опять санскрит, а не скандинавские языки.

Ну, а второй компонент -вальд/-valdr даже совсем неосведомленным в лингвистике понятен как -влад/-волод, т.е. властелин, носитель власти, и лучше всего раскрывается из русского языка. Подобное толкование не оспаривается и в скандинавском языкознании (Janzén A. De fornsvästnordiska personnamnen // Nordisk kultur. Personnamn. Nordisk kultur VII. Stockholm, Oslo, Køpenhavn, 1947. S.113). Но и первый компонент Rǫgn- в паре Ragn-/Rǫgn- находит свое толкование в русском языке, поскольку соответствует русскому рог. В Полном церковно-славянском словаре Г. Дьяченко слово рог связывается с такими значениями как сила, крепость, преимущество, защита, укрепление. «Рогъ возвысити – прославить, укрепить силу, даровать победу над врагом: Христианский рогъ возвысити. Стих Богородич». Составитель словаря указывает и на связь слова рогъ с санскритским корнем руh, роhати – рости, родиться.

Хорошо видно, что ядро значений санскр. Ragn и русск. Рог отражало функции власти: защита и устроение дел, а также рождение жизни, что было прерогативой власти богов. Рог и как антропоним, и как теоним/атрибут теонима был широко распространен в древнерусской антропонимике и в общеславянской фольклорной традиции. Подробнее об этом рассказано в моей работе «Рогволод и Рогнеда в круговороте политического мифа». А здесь можно закончить антропонимический анализ очевидным выводом: имена Рогволод и Рогнеда родились в именословах ариев и древних русов/древних славян, прежде всего укоренились в Восточной Европе и на Южной Балтии (князь Рогволод с острова Рюген), откуда и заимствовались в именословы других стран, в частности, в скандинавские именословы. Поэтому от Рогнеды и Рогволода образовались Рагнхильд и Рагнвалд, а не наоборот.

Ну, и конечно, венчает представленную публикацию фраза о том, что предком «Вальдемара» «…был шведский викинг Рюрик, основавший королевскую династию, которой было суждено править Россией 600 лет». Эта фраза хороша тем, что выбивает почву из под ног тех, кто суетится, выдвигая на роль летописного князя Рюрика так называемого Рюрика Ютландского. Норвежский журналист с полным знанием родной истории (в средние века история Дании и Норвегии тесно переплеталась) заявляет именно о некоем «шведском викинге Рюрике». И мне понятно, почему. Потому что «версия» о великих деяниях Рёрика Ютландского в русских землях не принимается датскими медиевистами. Ведущий специалист по истории Дании так называемого викингского периода Эльси Роэсдаль в своем ставшем классическим труде так прямо и заявила (видимо надоели ей с подобными вопросами): «Едва ли датский предводитель, которого также звали Rurik и который оперировал во Фрисландии в то же самое время, когда действовал летописный Рюрик, был одним и тем же лицом» (Roesdahl E. Vikingernes verden. København, 2001. S. 294). А уж датчане с удовольствием бы «оприходовали» такого крупного политического деятеля в пользу датской истории, если бы для этого был хоть малейший шанс! Но датские медиевисты знают и язык, и исторический материал прошлого Дании в отличие от российских фантазеров на скандинавские темы, поэтому никто из этих историков не хочет компрометировать себя поддержкой сомнительной в историческом отношении версии.

Теперь об имени Рюрик, коль скоро на этимологиях летописных имён у норманистов базируется вся их скандинавомания. Я подробно исследую происхождение имени Рюрик и его историю в книге «Имена летописных князей и корни древнерусского института княжеской власти» (сборник «Варяги и Русь». М., 2015), в главе «Об имени Рюрик». Поэтому здесь дам только его краткую характеристику.

Имя Рюрик не является скандинавским. Оно фиксируется с древних времен, конкретно, с последних годов до н.э. по всей Европе – от восточноевропейских пределов до Британских островов – за исключением скандинавских стран. В скандинавских странах имя Рюрик выявляется на несколько столетий позднее, чем на европейском континенте. Причем, это имя не вошло ни в один из скандинавских династийных именословов в отличие от континентальной Европы или Британских островов.

В Швеции имя Рюрик зафиксировано в нескольких рунных надписях с датировкой не ранее XI в. Но в рунных надписях встречаются и иностранные имена, такие например, как Варин или Ругин, которые явно принадлежали пришельцы из Южной Балтии. Имя Рюрик носят представители некоторых знатных шведских родов не ранее середины XIII в., однако это имя никогда не покидало рамки узкосемейных именословов. Причем у этих семейств прослеживалась связь с южнобалтийскими знатными родами, откуда эти имена, возможно, и пришли через брачные связи. В обычных датских именословах имя Рюрик начинает встречаться не ранее XIII в., что говорит о его заимствованности. Имя так называемого Рёрика Ютландского мелькнуло и не оставило следа, начав активно заимствоваться уже в позднее средневековье.

Таким образом, в реальной жизни датского, норвежско-исландского и шведского обществ имя Рурика/Рёрика появляется очень поздно, с XI-XII вв. или с XIII в. и является скорее исключением, чем правилом в имянаречении. А в шведские именословы оно вообще не вошло. О чем это говорит? Это говорит о том, что Рурик/Рёрик было чужеродным для шведского общества именем, носители которого не имели кровной связи с историей шведского народа.

В качестве дополнительного аргумента приведу шведские рунные надписи, где присутствует имя Рюрик. Хорошо известно, что на рунных камнях с особенным рвением фиксировались лица, прославленные походами в дальние страны. Приводимые мной сведения собраны в каталоге рунных личных имен (Peterson L. Nordisk runnamnslexikon. Uppsala, 2007) и в своде рунических надписей «Sveriges runinskrifter». Вот перечень всех носителей имени Рюрик, зафиксированных на рунных камнях в Швеции. Все они не ранее XI.

Ög 153, датировка XI в.
Перевод: «Рурик воздвиг этот камень в память Фроде и Асбьёрна, своих сыновей».

Sö 159, датировка 1010-1040 гг.
Перевод на русский: «Ингияльд и Альвер установили этот камень в память своего отца Турбьёрна. Он долгое время пробыл на западе. Рорик, Гюдмунд, Бу и Гюннлев высекали руны».

Sö 47, датировка – христианский период.
Перевод: «Рурик установил этот памятник своему сыну Асмунду. Он похоронен на Готланде».

Рунная надпись на этом камне комментировалась в статье Матса Бустрёма, где в частности, отмечалось, что текстовая сторона камня не имела украшений, а на оборотной стороне был высечен крест. У Бустрёма приводился иной вариант перевода: «Рёрек воздвиг этот памятный знак по своему сыну Асмунду. Он похоронен в церкви». В данной статье неважно, каков вариант перевода более точен: «в церкви» или «на Готланде». Но разные варианты перевода демонстрируют, что толкование рунной надписи – это реконструкция полустёртых знаков, когда догадки составляют большую часть перевода.

Предполагается, что в данной рунной надписи имя Рурик встречается дважды. Но для первого имени сохранились только две начальные и одна конечная буквы ry…r. Поэтому первое имя Рурик угадано по второму, написанному в родительном падеже. Но дважды повторенное имя Рурик придает фразе несколько странный характер. Поэтому вполне возможно, что первое имя было не Рурик, а например, Руар (это имя также встречается на рунных камнях), и тогда фраза получается следующая: «Руар воздвиг этот памятный знак по Асмунду, сыну Рурика. Он похоронен…».

U 41, датировка – не ранее конца XI в.
Перевод: «Ульв велел поставить этот памятник своему сыну Йорунду, а Бьёрн и Рурик – своему брату».

U 934, датировка: приблизительно, XI в.
Перевод: Торе и Рёрик(?) и Карл, эти братья…

Здесь следует обратить внимание на то, что рунами имя написано как Ryþikr. Шведские исследователи, естественно, размышляли, чтобы это значило. Высказывались, предположения, что за таким написанием могло скрываться имя Ryðingr или RøðingR, но выяснилось, что эти имена не встречались в шведских рунных надписях. Только в документах от 1293 года несколько раз упоминалось имя Røthingr. Поэтому «большинством голосов» решили читать имя в надписи как Rörik, но с вопросительным знаком. Аргументация явно слабоватая, поскольку камень с фрагментом надписи был найден, вделанным в каменную церковную ограду, соответственно, надпись могли сделать и довольно поздно, поэтому необязательно сверять имя в этой надписи с другими рунными именами. Но тем, кто дешифровывал эту надпись (а эта часть рунного наследия издавалась в 40-е годы прошлого столетия), очень хотелось зафиксировать как можно больше шведских Руриков, пусть хоть и позднего периода.

Итак, если исключить имя Ryþikr из надписи U 934, ибо его приписали к списку Руриков явно для подкрепления хлипких рядов носителей этого имени в шведской истории, то получается всего четыре штуки, разбросанных там и сям на протяжении XI – XII вв.

А где же рунный камень, прославляющий шведского викинга Рюрика, основавшего «королевскую династию, которой было суждено править Россией 600 лет»? Его не могло быть по той простой причине, что фейковая история «шведского викинга Рюрика» стала создаваться шведскими политическими деятелями только с начала XVII в.

Лидия Грот, кандидат исторических наук
«Переформат», 18 марта 2017
Tags: агитпроп и пиар, архе_геология, архивы_источники_документы, версии и прогнозы, геополитика и территории, двойные стандарты, дискуссии, древний мир, европа, запад, западники и славянофилы, идеология и власть, информационные войны, исследования и опросы, история, критика, культура, ложь и правда, манипулирование, мифы и мистификации, мнения и аналитика, народы, наследие, норвегия, норманизм, нравы и мораль, общество и население, опровержения и разоблачения, подмена понятий, правители, противостояние, религии, русофобия и антисоветизм, русские и славяне, русский мир, русский язык, русь, символы, скандинавия, слова и термины, сми, современность, средневековье, традиции, ученые, факты и свидетели, фальсификации и мошенничества, фильмы, цивилизации, шовинизм и ксенофобия, шпионаж и диверсии, эпохи, языки
Subscribe

promo eto_fake march 28, 2012 00:37 7
Buy for 10 tokens
Large Visitor Globe Поиск по сообществу по комментариям
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment